No exact translation found for هجمات الموت

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic هجمات الموت

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • These new attacks once again sowed death and destruction.
    وقد خلفت هذه الهجمات الجديدة الموت والدمار.
  • Those were zombie attacks!
    ...وهؤلاء - .كانت تلك هجمات من الموتى الأحياء -
  • After two years of attacks, after the death of children, it is not unreasonable that Israel felt the need to respond.
    وبعد عامين من الهجمات، وبعد موت الأطفال، ليس مستغربا أن تشعر إسرائيل بضرورة الرد.
  • The orgy of attacks has led to the death and injury of numerous innocent civilians.
    وتلك الهجمات الفحشاء تتسبب في موت وجرح أعداد غفيرة من المدنيين الأبرياء.
  • Ultimately, however, the difference between a failed attack and the scene of horrific death lies in the smallest, most miniscule fractions.
    بيد أن الفارق بين الهجمات الفاشلة وبين مشاهد الموت المروعة لا يزيد عن شعرة متناهية الصغر في نهاية المطاف.
  • Furthermore, serious concern was expressed in regard to the safety of human rights activists who are pressing for the implementation of the Peace Accords, and who are allegedly subjected to death threats, attacks and other forms of intimidation.
    وأعربت في الوقت ذاته عن بالغ القلق إزاء سلامة الأشخاص العاملين في مجال حقوق الإنسان، الذين يلحّون على إنفاذ اتفاقات إقرار السلام، والذين يقال إنهم يتعرّضون للتهديد بالموت، والهجمات وغير ذلك من أشكال التخويف.
  • Acts of violence and attacks continue unabated, and are becoming ever more deadly, now indiscriminately targeting the personnel of international organizations, non-governmental organizations, the Coalition force and, in particular, Iraqis themselves, who are the primary victims.
    وتتواصل أعمال العنف والهجمات الني يزداد الموت الناجم عنها والتي تستهدف بصورة عشوائية موظفي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وقوة التحالف وتستهدف على وجه الخصوص العراقيين الذين أصبحوا الضحايا الأساسيين.
  • I remain particularly concerned by the abhorrent bombings and other attacks inflicting death and injury on civilians, as well as the kidnappings and murder of scores of people by death squads, allegedly operating in collusion with law enforcement agencies.
    ويظل يساورني القلق على وجه الخصوص من التفجيرات المقيتة والهجمات الأخرى التي توقع الموت والإصابة بين المدنيين، إضافة إلى الاختطاف والقتل المُتَعَمَّد للعشرات من الأشخاص بواسطة فرق القتل التي يُعْتَقَد أنها تعمل بالتواطؤ مع وكالات إنفاذ القانون.
  • The potential for the acquisition of a nuclear-weapon by sub-State groups has previously received extensive consideration, but the terrorist attacks of September 2001 brought a new focus to the potential threat of nuclear and radiological terrorism — not least because of the evident sophistication in the coordination of the attacks and the willingness of the terrorists to perish in the execution of their actions.
    وقد كانت إمكانية حيازة الأسلحة النووية بواسطة مجموعات لا ترتقي إلى مصاف الدول محط الأنظار بشكل مكثف في الماضي، لكن الهجمات الإرهابية التي وقعت في أيلول/سبتمبر 2001، أضفت بعدا جديدا على التهديد الماثل للإرهاب النووي والإشعاعي - لأسباب أقلها ما تبدى بوضوح من إتقان تنسيق الهجمات، واستعداد الإرهابيين للموت في سبيل تنفيذ أعمالهم.